| Die erste deutsche Eisenbahn | |||
| The First Railroad in Germany | |||
|
Am
13. Februar 1804 fuhr die erste Dampflokomotive der Geschichte. Der Engländer
Richard Trevithick hatte sie konstruiert. In gut vier Stunden fuhr sie
mit einer Höchstgeschwindigkeit von 8 km/h die 15 km lange Strecke.
Dabei transportierte sie zehn Tonnen Eisen und einige Arbeiter. Die
erste Dampflokomotive stützt sich auf zwei andere Erfindungen, die
schon vorher gemacht wurden: die Fahrt von Wagen auf Schienen, die
anfangs meist von Pferden gezogen wurden, und die Dampfmaschine. Der englische Ingenieur George Stephenson entwickelte die neue Technik entscheidend weiter. |
The
first steam locomotive in history ran In England on the 13th
of February 1804. It needed about 4 hours for a trip of 15 km with a top
speed of 8 km/h. It transported 10 tons of iron and some workmen. The
technology for this train was developed by George Stephenson, a British
engineer. In this locomotive he combined ideas from two former
inventions, those of horse-drawn vehicles sliding on rails and the steam
engine. |
||
![]() |
![]() |
||
|
Die erste deutsche Eisenbahnfahrt |
© DB-Museum Nürnberg | ||
|
Auch
die erste deutsche Lokomotive war von Stephenson. Sie hieß „Adler“
und fuhr erstmals am 7. Dezember 1835 zwischen Nürnberg und Fürth.
Aus England wurde damals allerdings nicht nur die Lok, sondern auch der
Lokführer geliefert. Denn in Nürnberg wusste niemand, wie man so eine
Maschine bedient. In schwarzem Frack und mit Zylinder verrichtete er
seinen Dienst. Und er war so wichtig, dass er mehr Gehalt bekam als der
Direktor der Eisenbahngesellschaft. Für die sechs Kilometer lange Strecke, die man zu Fuß in einer guten Stunde schafft, benötigte der „Adler“ nur noch eine Viertelstunde. |
Stephenson
also, built the first German locomotive. Its name was "Adler"
(eagle) and it started running on 7th December 1835 between Nierenberg
and Fürth. Not
only was the engine English, the driver of the locomotive was English
too, because nobody in Germany knew how to drive such an engine. He
dressed very nobly in dress coat and top hat by doing his work. He was
so important that he received a higher salary than the director of the
railroad company. To
travel 6 kilometres the “eagle” only needed a quarter-hour. You take
about one hour to walk the same distance. |
||
|
Die bayerischen Behörden befürchteten das Schlimmste und schrieben in einem Gutachten: „Die schnelle Bewegung muss bei den Reisenden unfehlbar eine Gehirnkrankheit, eine besondere Art des Delirium furiosum, erzeugen. Wollen aber dennoch Reisende dieser grässlichen Gefahr trotzen, so muss der Staat wenigstens die Zuschauer schützen, denn sonst verfallen diese beim Anblicke des schnell dahinfahrenden Dampfwagens genau derselben Gehirnkrankheit. Es ist daher notwendig, die Bahnstrecke auf beiden Seiten mit einem hohen, dichten Bretterzaun einzufassen.“ |
The
Bavarian authorities feared the worst and wrote an expert opinion: “The
very fast movement immediately must cause a malady of the brain, a
special sort of delirium furiosum. Even though travellers may expose
themselves to such a grisly danger, the state at least has to care for
the spectators, because they are expected to suffer the same malady of
brain by watching the quickly running steam-wagon. So it is necessary to
enclose the railroad with a high and serried perimeter fence on both
sides.” |
||